Японские
имена состоят из фамилии и следующего за ним именем, и, как правило, японские
имена записываются иероглифами.
Однако родители также могут иногда использовать
японские слоговые азбуки хирагана и катакана для записи имен своих детей. Более
того, в 1985 году был расширен список официально разрешенных символов для
записи японских имен и теперь можно использовать латинские символы (романдзи),
хэнтайгану, манъёгану (слоговые азбуки), а также специальные знаки и символы
типа * % $ ^ и тому подобные. Но на практике для записи японских имен
практически всегда используются иероглифы. В
прошлом, люди в Японии были собственностью императора, а фамилия отражала их
роль в правительстве. Например, Отомо (大友 "большой друг,
товарищ "). Имена также давались, чтобы люди знали, что человек сделал
какое-то большое достижение, вклад и т.д.
До
реставрации Мэйдзи, простой народ не имел фамилий, а при необходимости
пользовались названием места рождения. Например, человек по имени Итиро: мог
представиться как: "Итиро: из деревни Асахи провинции Мусаси. Купцы
использовали имена своих магазинов или брендов. Например, Дэнбэй, владелец
Сагамия - мог представляться как "Сагамия Дэнбэй". Крестьяне могли
называть себя в честь отца (например, Исукэ, у которого отца звали Гэнбэй, мог
сказать: "Исэке, сын Гэнбэя"). После
реставрации Мэйдзи, правительство приказало всем простолюдинам придумать себе
фамилию, как часть плана по модернизации и вестернизации. Некоторые люди
выбирали исторические имена, другие просто придумывали, например гаданием, или
обращались к священникам для выбора фамилии. Это объясняет то, что в Японии
очень много различных фамилий, как по произношению, так и по написанию и
создает трудности в чтении.
Японские
фамилии чрезвычайно разнообразны: по оценкам, насчитывается более 100 000
различных фамилий. К типичным, наиболее распространенным японским фамилиям
относятся: Сато (佐藤), Судзуки (铃木) и Такахаси (高桥). Однако
японские фамилии по разному распространены в различных регионах Японии.
Например, фамилии Тинэн (知念), Хига (比嘉) и Симабукуро (岛袋) широко распространены в
Окинаве, но не в других частях Японии. Это связанно в основном из-за различий
между
языком и культуры народа Ямато и Окинавы. Многие
японские фамилии происходят из характерных черт сельского пейзажа, например:
Исикава (石川) означает "каменная река", Ямамото (山本)
- "основание горы", Иноуэ (井上) -"над
колодцем". Вообще
фамилии обычно имеют некоторые закономерности и их чтение не вызывают особых
затруднений, а вот японские имена очень разнообразны как в произношении, так и
в написании. Несмотря
на то, что многие типичные японские имена могут быть легко записаны и
прочитаны, многие родители выбирают имена с необычными иероглифами или
произношением. Такие имена не имеют однозначного чтения или написания. Особенно
тенденция давать такие имена появилась с 1990 года. Например, популярное для
мальчиков имя 大翔 традиционно читается как Хирото, но появились и альтернативные
чтения этого имени: Харуто, Ямато, Дайто, Тайга, Сора, Тайто, Масато и все они вошли в
употребление.
Мужские
имена часто заканчиваются на –ро: (郎 "сын", но
также и 朗 "ясный, светлый", например Итиро) ,–та (太
"большой, толстый", например, Кэнта), содержат ити (一
" первый [сын]), дзи ( 二 - второй [сын] ", или 次
"следующий", например "Дзиро"), или дай (大
"великий,
большой", например "Дайити"). Кроме
того в мужских именах с двумя иероглифами часто используются
иероглифы-показатели мужского имени: 夫(о)-"муж", 男(о)-
"мужчина" , 雄(о) - "герой" , 朗(ро:)-
"весёлый" , 樹(ки)- "дерево" , 助(сукэ)
"помощник" и многие другие.
Японские
женские имена
Большинство
японских женских имен имеют абстрактное значение. Обычно в таких именах
применяются такие иероглифы как 美 ми
"красота", 愛 ай "любовь", 安 ан
"спокойствие", 知 ти "ум", 優 ю:
"нежность", 真 ма "правда" и другие. Как правило, имена с подобными
иероглифами дают девочкам в качестве пожелания обладать этими качествами в будущем. Есть
и другой тип женских имен - имена с иероглифами животных или растений. Имена с
иероглифами животных 虎 "тигр" или 鹿 "олень"
считались способствующими здоровью, однако сейчас такие имена считаются
старомодными и почти не используются, исключением является иероглиф 鶴
"журавль". Имена же, содержащие иероглифы связанные с растительным
миром, по-прежнему часто используются, например 花 хана -
"цветок", 稲 инэ - "рис", 菊 кику -
"хризантема", 竹 такэ - "бамбук", 桃 момо - "персик", 柳
янаги - "ива", и другие. Ещё
есть имена с числительными, но такие они весьма немногочисленны и встречаются
довольно редко. Такие имена скорее всего происходят от старой традиции называть
девушек знатных семей по порядку рождения. В настоящее время, из числительных
обычно употребляются следующие иероглифы 千 ти
"тысяча", 三 ми "три", 五 го "пять"
и 七 нана "семь". Довольно
часто встречаются и имена со значениями времён года, явлений природы, времени
суток и множество других. Например: 雪 юки
"снег", 夏 нацу "лето", 朝 аса
"утро", 雲 кумо "облако". Бывает,
что вместо иероглифов используют и слоговые азбуки. При этом запись такого
имени постоянна, в отличие от слов, которые могут писаться по разному (азбукой,
иероглифами, смешанно). Например, если женское имя пишется хираганой, то так
оно и будет всегда записываться, хотя по смыслу его и можно записать
иероглифом. Кстати
весьма модно и экзотично вместо классических женских имен, использовать
иностранные имена:あんな Анна, まりあ Мариа, えみり Эмири, れな Рэна, りな Рина и другие. Показатель японских женских имен. Типичное
японское женское имя оканчивается на иероглиф -子 (ребенок) – ко. (Майко, Харуко,
Ханако, Такако, Ёсико, Асако, Наоко, Юмико и т.д.). И в настоящее время около
четверти японских женских имен оканчивается на – ко. До 1868 года это имя
использовалось только членами императорской семьи, но после революции это имя
стало весьма популярным, особенно в середине 20 века. Однако после 2006 года
этот показатель женского имени перестал быть модным в связи с появлением новой
моды на имена и многие девушки исклили его из имени, и стали их звать просто
Юми, Хана, Хару и т.д. Вторым
по частоте использования является иероглиф 美 ми
"красота" (до 12 %), в отличие от многих других показателей пола
имени, он может встречаться в любом месте имени (Фумико, Миэ, Кадзуми, Миюки). Так
же около 5 % японских женских имен содержат компонент 江 э
"бухта"
(Мидзуэ, 廣江 Хироэ). Используются
и много других иероглифов для показателей, что это женское имя каждый из
которых встречается в менее чем 4 % женских имен: 代 ё
"эра", 香 ка "запах", 花 ка
"цветок", 里 ри "мера длины ри" (часто используется фонетически), 奈
на используется фонетически, 織 ори "ткань" и
другие. Однако
существуют женские имена, состоящие из нескольких иероглифов, не имеющих
показателей, на то, что это женское имя. Примеры: 皐月
Сацуки, 小巻 Комаки. Популярные
японские имена и их значения Японская
компания Benesse Corporation с 2005 года ежегодно публикует рейтинг популярных
японских имен среди новорожденных. В 2011 году с 1 января по 31 мая родилось
34500 человек из которых 17959 мальчиков и 16541 девочка. Далее
представлены популярные японские имена и их значения, а также транскрипция и
число детей рожденных с таким именем.
Популярные японские имена
мужские№ | Иероглифы имени | Чтение имени | Значение иероглифов имени | Кол-во мальчиков | % мальчиков |
---|
1 | 大翔 | Хирото | большой + летящий | 119 | 0,66 | 2 | 蓮 | Рэн | лотос | 113 | 0,63 | 3 | 悠真 | Юма | спокойный+честный | 97 | 0,54 | 4 | 颯太 | Со:та | лихой+большой,толстый, великий | 92 | 0,51 | 5 | 蒼空 | Сора | голубое небо | 84 | 0,47 | 6 | 翔太 | Сё:та | летящий+большой, толстый, великий | 79 | 0,44 | 7 | 大和 | Ямато | большой+мирный,мягкий, нежный | 73 | 0,41 | 8 | 陽斗 | Харуто | солнечный+мера ёмкости, ковш | 79 | 0,44 | 9 | 陸 | Рику | суша, земля | 64 | 0,36 | 10 | 陽翔 | Харуто | солнечный, положительный + летящий | 64 | 0,36 |
Популярные японские имена женские№ | Иероглифы имени | Чтение имени | Значение иероглифов имени | Кол-во девочек | % девочек |
---|
1 | 結衣 | Юи | связывать+одежда | 109 | 0,66 | 2 | 葵 | Аой | мальва, алтей, герань и т. п. | 104 | 0,63 | 3 | 結愛 | Юа | соединяться+любовь | 102 | 0,62 | 4 | 凛 | Рин | величественная; внушительная | 100 | 0,60 | 5 | 陽菜 | Хина | солнечная, положительная+овощь, зелень | 99 | 0,60 | 6 | 結菜 | Юина | соединяться, образовывать, заканчивать+овощь, зелень | 99 | 0,60 | 7 | さくら | Сакура | Сакура | 74 | 0,45 | 8 | 愛菜 | Мана | любовь+овощь,зелень | 74 | 0,45 | 9 | 咲希 | Саки | цвести+редко, желание | 71 | 0,43 | 10 | 優奈 | Ю:на | превосходная, грациозная, приветливая +фонетик НА | 66 | 0,40 |
Японские
уменьшительные имена/прозвища/клички
От
каждого имени можно образовать одно или несколько уменьшительных имен добавив
именной суффикс –тян, либо -кун к основе. Есть два типа основ имени. Одна
состоит из полного имени, например Таро: -тян (Таро:), Кимико-тян (Кимико) и
Ясунари-тян (Ясунари).
Другой
тип основы является сокращением от полного имени. Та:-тян (Таро:), Кии-чан
(Кимико), Я:-тян (Ясунари), Ко:-кун, Ма:-кун, Сё:-тян и т.п. Второй тип
уменьшительного имени носит более близкий характер отношений (например между
друзьями).
Существуют
и другие способы образовании уменьшительных имен, например девушку с именем
Мэгуми могут звать как Кэй-тян, так как иероглиф с которого начинается имя
Мэгуми (恵) также можно прочитать как Кэй.
Обычная
японская практика создания аббревиатур, которая заключается в объединении
первых двух слогов двух слов, иногда применяется и к именам (обычно к знаменитостям).
Например,
Кимура Такуя (木村 拓哉) -известный японский актер и певец, становится Кимутаку (キムタク). Это иногда применяется и к иностранным знаменитостям: Брэд
Питт, чьё полное имя на японском языке звучит как Бураддо Питто (ブラッド • ピット) довольно известен как Бурапи (ブラピ), а Джими Хендрикс
сокращается до Дзимихэн (ジミヘン). Другим чуть менее распространенным методом является удвоение
одного или двух слогов в имени человека. Например Мамико Ното , могут звать как
МамиМами.
Японские
имена на китайском языке
Как
правило японские имена записываются иероглифами. А иероглифы, как и многое
другое японцы заимствовали у китайцев. Т.е. один и тот же иероглиф японец и
китаец прочтет по-разному. Например 山田太郎 (Ямада Таро:) китаец
прочтет примерно как "Шантьен Таиланг", а 鳩山由紀夫 (Хатояма Юкио) - "Джиушан Ёуджифу". Потому японцы не
понимают свои имена, когда читают их по-китайски".
Чтение японских имен и фамилий
С
чтением имен в японском языке всё очень сложно. Иероглифы одного имени можно
прочесть различными способами и в тоже время произношение одного имени можно
записать тоже различными способами...
Японские именные суффиксы
В
Японии при обращении к человеку принято к фамилии или имени (обычно японцы
обращаются друг к другу по фамилии) применять именные суффиксы.
Имена и Фамилии японских императоров
У
японских императоров отсутствуют фамилии, а их прижизненные японские имена
табуируются и не используются в официальных японских документах и вместо этого
к императору обращаются по титулу без имени. Когда император умирает, он получает
посмертное имя, которое состоит из двух частей: название прославляющей его
добродетели и титула тэнно: - «император». Например:
Прижизненное имя | Посмертное имя |
---|
Каму-ямато-иварэхико-но-микото | Дзимму-тэнно (Император Божественный воин) | Муцухито | Мэйдзи-тэнно (Император Просвещённого правления) | Хирохито | Сёва-тэнно (Император Просвещённого мира) |
При
жизни императора к нему также не принято обращаться по имени, так как вообще по
имени обращаться, а тем более к императору не вежливо и вместо этого
используются различные титулы. Например в детстве у Акихито был титул –
Цугу-но-мия (принц Цугу). Подобные титулы в основном используются пока человек
является наследником или не получил специальное имя.
Когда
член императорской семьи становился обычным человеком, то император дает ему
фамилию. В средние века очень распространенной фамилией была Минамото. И
наоборот, если сторонний человек вступает в императорскую семью, то у него
теряется фамилия. Например императрицу Митико, до того как она вышла замуж за
императора Акихито звали Митико Сё:да.
|